На день моего тридцатитрёхлетия (On my Thirty-Third Birth-Day). Вольный перевод из Дж. Г. Байрона




ON MY THIRTY-THIRD BIRTH-DAY
January 22, 1821

Through life’s dull road, so dim and dirty,
I have dragg’d to three and thirty.
What have these years left to me?
Nothing—except thirty-three.

Byron



НА ДЕНЬ МОЕГО ТРИДЦАТИТРЁХЛЕТИЯ

Дороги грязной — скорбный путь;
Что минуло, то не вернуть.
А что осталось? посмотри:
Ничто, лишь цифра тридцать три.

Перевод с английского,
14 января 2019 г.